Gloria, porque é que temos sempre a mesma conversa?
Ko že govoriva o tem, zakaj si me nogirala?
Por falar nisso, porque é que me deixaste?
Vsakič, ko govoriva o tem, se skregava.
Sempre que começamos a discutir isto...
Zakaj ne govoriva o tem, kar lahko vidiva zdaj?
Porque e que não falamos sobre algo que possamos ver agora?
Ko že govoriva o tem, ali imate danes bananino-borovničevega?
Falando disso, tens queques de sabor a banana?
Ne morem verjeti, da sploh govoriva o tem.
Desculpa. Nem acredito que estamos a ter esta conversa!
Hej, ko že govoriva o tem, bi morala praznovati letos.
Por falar nisso, devíamos ter um este ano.
Oh, ne govoriva o tem v redu?
Não vamos falar disso agora, está bem?
Ne morem verjeti, da govoriva o tem.
Nem acredito que estamos a falar disto.
Čista nočna mora je, Ted, ampak a lahko kasneje govoriva o tem?
Ela é um pesadelo. Mas podemos falar disso depois?
Prav, ko že govoriva o tem, mamin nov fant.
Por falar nisso, o namorado novo da minha mãe.
Tukaj sva, da govoriva o tem, kar veš.
Estamos aqui para falar do que tu sabes.
Lahko govoriva o tem, kaj je narobe z mano?
Podemos voltar ao que se passa comigo?
Ko že govoriva o tem, to je moj partner, Dmitri Šipkov.
Por falar em crânio e precoce, este é o meu parceiro, Dmitri Shipkov.
Če že govoriva o tem, kdaj ste nazadnje spali?
Está bem. Por falar em sinais... Quando foi a última vez que dormiu?
Ni treba, da govoriva o tem.
Não precisamos de falar sobre isso.
Ko že govoriva o tem, ali drži, da v zaporu včasih tipi, ki so spodaj, dobijo na hrbet tatuje ali joške, zato da si lahko veliki očki predstavljajo, da gledajo žensko, ko jih posiljujejo?
A propósito... É verdade que na prisão, às vezes, os tipos inferiores... tatuam mamas nas costas para que... os "papás" possam imaginar que estão a olhar para uma mulher quando os violam?
In ko že govoriva o tem, klicali so Paulovi starši.
Por falar nisso, os pais do Paul ligaram.
Zakaj še vedno govoriva o tem?
Por que é que ainda estamos a falar disso?
Lahko govoriva o tem kako obžaluješ, da si mi zagrenila življenje.
Podemos falar de como te arrependes de tudo o que fizeste para me dar cabo da vida.
Ali lahko govoriva o tem kdaj drugič?
Importas-te se falarmos disso noutra altura?
Ko že govoriva o tem, tvoje rentgenske slike niso prepričljive.
Por falar nisso... Os teus raios-X foram inconclusivos.
Ker je moj najboljši prijatelj mrtev, in umrl je tako, da je pomagal drugim ljudem, tako da če vprašaš mene, se mi zdi popoln dan, da govoriva o tem.
E também não percebo por que temos de falar disso hoje. Porque o meu melhor amigo morreu. E morreu a tentar ajudar pessoas.
Ko bo starejši in močnejši, lahko spet govoriva o tem, a dotlej ga boš samo ti klicala sin.
Quando for mais velho e forte, nós poderemos falar com ele, mas até lá, nenhuma outra mulher irá chamá-lo de filho... apenas tu.
Lahko govoriva o tem, kaj bi rada bila, vendar sva pač to, kar sva.
Podemos pôr-nos a adivinhar. Mas, no fim, somos o que somos.
In še, ko ravno govoriva o tem, pred kratkim si zamenjala šampon.
E para além disso, já que estamos neste assunto, mudaste recentemente de champô.
Mislim, govoriva o nečem drugem ampak v resnici pa govoriva o tem.
Estamos a falar de outra coisa, mas na verdade estamos a falar disso.
Ne morem verjeti, da še vedno govoriva o tem.
Não acredito que ainda estamos nisto.
Imava razmerje, ampak nikoli ne govoriva o tem, kam gre to vse skupaj.
Estamos num relacionamento, mas nunca conversamos sobre onde vamos chegar.
Ko že govoriva o tem, malo prej sem se ustavil pri tebi, da bi izrazil sočutje ob pijači, ampak sem te verjetno ravno zgrešil
A propósito, passei por tua casa para afogar as mágoas nos copos, mas... não devo ter-me cruzado contigo por pouco.
Ko že govoriva o tem, povabi Stefana.
Por falar nisso, - convida o Stefan.
Če že govoriva o tem, zakaj se ne bi kar zaročila?
Sim, claro. E já que estamos nesse tema, porque não ficamos noivos, também?
Ko že govoriva o tem, si se tudi ti zmotil. –Kdaj?
Já que estamos a partilhar, tu também estavas enganado.
Sedem minut lahko govoriva o tem.
Falamos sobre isso dentro de 7 minutos.
Narobe je, da čepiva tu in govoriva o tem. –Daj sem.
O que está errado é estarmos a falar disto. Dá cá isso.
Kar je najbrž slabše kot snubitev, ker zdaj govoriva o tem, da bi mi rodila otroke.
Isto deve estar a soar pior que o pedido de casamento porque agora estamos a falar em teres os meus filhos.
Ko že govoriva o tem, gotovo si že sestradan.
Por falar nisso, deves estar esfomeado depois disto tudo.
Lahko še naprej govoriva o tem ali pa pobegneš od tu.
Podes ficar aqui a debater ou podes desaparecer daqui.
Ko že ravno govoriva o tem, ni še prepozno, da odstopiš.
Dito isto, não é tarde para desistires.
Govoriva o tem debelem pizdunu tule?
Continuamos a falar deste pote de banhas?
Ko že govoriva o tem, ko boš naslednjič šel na presaditev las, razmisli o čem drugem, kot o starih sramnih dlakah.
Por falar nisso, quando fizeres outro transplante capilar, pensa em pedir algo que não pareça pelo púbico.
Mislim, da je bolje, da ne govoriva o tem.
Acho que será melhor se não falarmos disso.
Saj ne morem verjeti, da govoriva o tem.
Não acredito que estamos a falar nisto.
Ko govoriva o tem, moram iti.
Por falar nisso, tenho de ir.
2.6126840114594s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?